Saturday, December 29, 2007


Despite the fact that Mexicans like these excessively colorful paper artifacts filled with candy, the word piñata (pee-GNA-tah) is used deprecatorily to refer to something that does not meet a standard. You will find it in the form estar piñata.

The term was probably coined based on the poor quality representation made with piñatas of different pop icons, as illustrated below--one can easily tell the real deal from the piñata version.


  1. That's hilarious! Makes a lot of sense.

  2. I thought piñata came from pinche. As in "Esta bien pinche" eventually evolved to "Esta bien piñata".

    Maybe an entry on foul words that are sweetened as to be ok to say them in front of kids may be an interesting addition to the blog, ie:

    esta cañon for esta cabron