- ¡Ni madre(s)! (Not even mothers), Hell no!
- Me vale madre(s) (It is worth a mother), I don't give a damn
- ¡Madres! (Mothers!), Crap!
- A toda madre (At full mother), Awesome (oldshool)
- De poca madre (Of little mother), Awesome
- ¡Qué poca madre! (How little mother!), Bastard!
When used as a verb, madrear, it means to succesfully engage in physical violence against other(s). It's a shortened version of romper la madre, which literally means "to break (someone's) mother".
Si vuelves a salir con mi madre, te madreo => If you go out with my mother again, I kick your ass
As a noun it has two forms. The first is madriza, which is a beat-up.
Le pusimos una madriza a los granaderos en la manifestacion de ayer => We beat the crap out the riot police at yesterday's demonstration
The second is madrazo, which means punch, hit, crash.
¡Qué madrazo me puso mi sobrinito en las partes nobles! => What a punch my little nephew gave me in the family jewells
Vimos un madrazo espectacular en la autopista => We saw a spectacular crash in the tollway
It's important also to point out that many times the use of "madre" is to denote something of poor quality, unpleasant or that the speaker simply doesn't know the name:
ReplyDeleteMi coche se descompuso de nuevo, es una madre! (My car broke down again it's a piece of shit!)
Ahora que le pasó a esto?? Pinche madre!! (What happened to this thing? It sucks!)
Como prendo la lavadora?
Aprietale la madre esa que tiene en un lado! (How do I turn on the washing machine on? Press the "whatever" thing that it has on one side!)