Friday, June 18, 2010

Talonear(le)

Talonear (tah • law • NYAR) was originally used in reference to working as a prostitute, now its use encompasses any possible way one can make a living. It means to sell one's services (sometimes one's dignity too) during a predetermined period of time for money, i.e. to work.

Example: 

Mauricio: Creo que yo le llego. Tengo que talonearle mañana desde muy temprano.
Rodrigo: No la defeques. Este rocanrol a penas está empezando. 
Mauricio: No mames, son las 3 de la mañana.

3 comments:

  1. Hey Alice, thanks for your comment. Both 'apenas' and 'a penas' are accepted by the Real Academia de la Lengua Española (www.rae.es).

    ReplyDelete
  2. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=a%20penas

    ???

    ReplyDelete