Al chile (al-CHEE-leh, lit. to the chili) is an expression that Chilangos use in two situations. In one case, al chile precedes a confession that might get one in trouble. In such case, it means the opposite to the figurative expression "sugar-coated". In the other case it means, al chile qualifies an action taken without much care or without thinking, a gut reaction--a synonym of al chile is de huevos. On occasions, al chile can be substituted by al chilazo in order to add emphasis.
Example 1:
Cándido: ¿Qué te pareció?
Gelasio: Al chile me late que ese güey es puro taco de lengua.
Cándido: What do you think about him?
Gelasio: Straight up I believe that dude is full of steamy, stinky shit.
Example 2:
Doctor: ¿Concluyeron el electroencefalograma que pedí?
Enfermera: Ya estufas. Nada más fue al chilazo porque ando en chinga.
Doctor: Did you finish the EEG that I requested?
Nurse: It was done, but in a rush, 'cause I'm in a hurry.
Electroencefalograma is just a fancy term for an electrographic study of the choya (CHAW-ja), i.e. the head.
No comments:
Post a Comment