Example:
Hija: Estamos enamorados y nos vamos a vivir juntos a Mazunte.
Madre (muy irritada): No vas a ninguna parte con ese pinche gringo pandroso. Primero que se corte el pelo, se bañe y se vista decentemente. Después veremos si tienes permiso de seguir viéndolo.
Daughter: We are in love. We're moving to Mazunte and we'll live together.
Mother (highly irritated): You're not going anywhere with this useless American hippie. First, he needs a good haircut, a bath and decent clothes. Only after that we'll see if you have my permission to keep seeing him.
is there a literal translation?
ReplyDeleteI do not believe so.
ReplyDeleteYes pandroso is a derogatory term used to describe people like hippies with poor hygiene, dirty or ugly clothing, dread licks or disheveled hair, loser etc.
ReplyDelete