Wednesday, September 22, 2010

Hacer changuitos

Hacer changuitos literally means "to make little monkeys". It has nothing to do with monkeys. Hacer changuitos is a colorful way to say "to cross one's fingers". Like in English, it expresses one's desire for something to happen. It's an appeal to good luck.

Example:

Fátima: Neta que si alguien se merece esa chamba, eres tú. 
Lourdes: ¡Haz changuitos
Fátima: Por cierto, ¿el bikini es a huevo o es opcional?

Fatima: Honestly, if anybody deserves that job, that's you.
Luordes: Cross your fingers!
Fátima: By the way, is the bikini part of the job requirement or is it optional?

2 comments:

  1. This is my new favorite saying! Can I use it in Xalapa?

    ReplyDelete
  2. Sure. You can use it all over Mexico. As long as you show them your fingers crossed it'd be clear.

    ReplyDelete