Calar means to permeate and it is used in two ways. First, calar means to try or test something. Second, calar is used to express that something is bothering.
Example 1:
Carlos: ¿Ya calaste el bar de la esquina?
Raúl: Nel. Esta bien cariñoso.
Carlos: Have you checked out the bar at the corner?
Raúl: Nope. It's pricey.
Example 2:
Leonardo: La neta me caló muy cabrón que no me invitaras a tu fiesta.
Rebeca: Me vale verga.
Leonardo: I was utterly hurt because you did not invite me to your wedding.
Rebeca: I don't give a damn.
Every visitor to Mexico City debe calar street food, obviously at his or her own risk.
Note: do not confuse caló, the third-person past-tense of calar, and caló, as in slang, jargon.
Wednesday, May 5, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Our watermelon vendors drive through the neighborhood yelling, "Llevela, llevela! Le damos su sandia calada!"
ReplyDeleteyou get una probadita before you buy/or not your sandia
ReplyDelete