Tuesday, June 7, 2011

Ni paper-mate

Ni paper-mate (nee • pay • per • mate) is an expression that would make you sound like a proper Chilango slang speaker. It is a derivative of ni pedo (lit. "not even fart") which is an interjection to convey frustration and solidarity, similar to "what can you do about it!" when actually nothing can be done. Paper-mate is a brand of pens and retractable pencils.

Example:

Demóstenes: Iba en mi democrático, me cuajé y me bajaron el billuyo de la quincena.
Cucho: Ni paper-mate. Al monte pío.

Demóstenes: I was riding the bus, fell asleep and my pay of two-weeks was stolen.
Cucho: What can you do about it! Now you gotta go to the pawn shop.


Paper-mate ad, 1980s.

1 comment:

  1. Querido blogguero,

    primero que nada, un putamadral de gracias por la chingonería de tu blog. Esta bien chidolidoguampiro coqueto y apañador y no sabes cómo me volteo de la risa cada vez que lo leo. Muchas muchas gracias.

    después de estas merecidas felicitaciones, a lo que te truje chencha:

    mi nombre es Valentina Rojas Loa y soy parte de un equipo más grande de lingüistas, curadores y museógrafos que está organizando una exposición sobre diversidad lingüística de México para presentar en el Museo Nacional de Antropología a finales de 2013 y hacer también un museo-nómada que viaje por la república hacia pequeñas comunidades que no tienen acceso a los circuitos culturales institucionalizados. Los temas que queremos explorar son varios: por un lado, el fenómeno del lenguaje humano en general, las 12 familias lingüísticas de México, el lenguaje de señas mexicano y por supuesto, las variantes del español.

    Tu blog fue una hallazgo maravilloso nos encantaría invitarte para que desarrollemos algo en conjunto. Por ahora, estamos en la fase de investigación y recabación de fondos, y todo 2013 será la etapa de producción, pero si estás interesado, me encantaría platicar contigo para ver qué se nos ocurre, cómo andan los tiempos, etc.

    muchos saludos,
    valentina

    ReplyDelete