Friday, October 1, 2010

Ya salió el peine

Ya salió el peine literally means "the comb already came out". It is used to convey that finally some crucial information about a matter has been revealed. A mystery has been solved or the culprit's identity has been disclosed. 


Enrique: ¡Chale! ¿No te parece difícil de entender que el achichincle del gobernador lo haya balconeado de que tenía una amante?
Marcelo: Nel, pus si ya salió el peine. El achichincle estaba bien clavado con la amante.

Enrique: Geeez! Don't you find hard to understand that the governor's aide made public the relationship of the governor and his lover?
Marcelo: Nope, it's all clear now. The aide was head-over-heels in love with the guv's lover.

1 comment:

  1. Great site for these post and i am seeing the most of contents have useful for my Carrier.Thanks to such a useful information.Any information are commands like to share him.
    PEGA Training in Chennai