Plaza Mexico, "the biggest and most comfortable in the world" according to the Plaza's flyers (right next to the Blue Stadium, home of the soccer team Cruz Azul).
Thursday, April 17, 2008
Fiesta Brava
Wednesday, April 16, 2008
Johny, Miguel, Tiburcio...
yo (I) => Johny
tu (You) => tunas
mi (me) => Miguel
ti (you) => tinieblas, tiburcio, tiburón
acá (here) => Acámbaro, Michoacán
pa'llá (contraction of para allá, over there) => payaso
In conversation:
¿Quién se chupó mi Viña Real?: Who drank my wine cooler?
Johny (lit. Johny): I did.
¿Para quiénes son los huaraches con carne?: Who are these huaraches with beef for?
Uno es para Miguel y el otro para Tiburcio (lit. One for Miguel and the other for Tiburcio): One for me and the other for you.
¡Hazte payaso! (lit. Become a clown!): Move over!
Thursday, April 10, 2008
Tocadiscos
Poncho: Los tocadiscos viejitos son claramente superiores a los reprodutores de MP3. [Old record-players are clearly superior to MP3-players.]
Pancho: Estas bien tocadiscos. [You're out of your mind.]
Tuesday, April 8, 2008
Ñáñaras
Tuesday, April 1, 2008
Naco vs Fresa
In contemporary
- Osea (it’s like)
- Osea hello!? (what-everrr!). It is customary for fresas to use English words like hello, cool and bye when talking in Spanish. This apparently conveys a cosmopolitan flair.
- Qué oso! (how embarrassing!)
- De pelos (super or cool)
- No manches wey! (gimme a break). Notice how güey is replaced by wey.
- Qué onda wey? (what’s up?)
Perro
- ¡Eres un perro! Te atascaste a todas las viejas de tu salón : You made out with every girl in our class. You're such a dog!
- Ya te vi perrín. (I see through you little dog) I know your intentions.
- Súbele al aire, esta perro el calor. Crank the AC, its hot like a bitch.
- Te trae de nalgas, como su perrito. You have fallen for her, you're her bitch.
- Ya vi tu coche, está perrón! Just saw your ride, it's smokin'
- Le estás tirando el perro a María verdad perrín? You're letting the dogs out on María aren't you dogg.
- Me trataron como perro. They treated me really badly.
- El concierto estuvo chido, el estadio estaba aperradísimo. The concert was awesome, the stadium was packed.
- Todos queremos guacamole, ¡no te aperres! Easy on the guacamole, we all want to try it.